O companie de televiziune a tradus greşit, în mod intenţionat, anumite citate ce aparţiuneau oamenilor dintr-un trib din Amazon, pentru a-i face să pară «sălbatici» şi «obsedaţi sexual», susţin antropologii.
Într-o scenă din documentar, subtitrarea arată că un om ar fi spus: «Folosim săgeţi pentru a-i ucide pe cei din afara tribului care ne atacă».
Cu toate astea, un antropolog respectat, care cunoaşte limbajul tribului, susţine că omul a spus de fapt: «Tu vii de departe, din lumea unde trăiesc foarte mulţi americani».
Potrivit dailymail.co.uk, el împreună cu alţi experţi îi acuză pe cei care au realizat acest documentar, ce a fost difuzat pe unul dintre canalele BBC.
Aceştia susţin că discuţiile sexuale nu au nicio legătură cu tribul, cunoscut sub numele de Matsigenka, şi că foarte multe scene au fost contrafăcute.
Documentarul realizat în şase serii, produs de Cicada Productions, i-a arătat pe prezentatorii Mark Anstice şi Olly Steeds adaptându-se la viaţa din trib.
În schimb, organizaţia «Survival International» care militează pentru drepturile oamenilor din triburi, a făcut publice, ieri, două rapoarte ale unor experţi, prin care susţin că aceştia au minţit.
sursa:http://www.click.ro/
0 comentarii:
Trimiteți un comentariu